МОСКВА, 10 июн — РИА Новости. Нидерландский прокурор Тейс Бергер заявил, что обвиняемому по делу о крушении малайзийского боинга Олегу Пулатову не нужно переводить на его родной язык все досье — только самое необходимое.
Остальную часть перевода должен сделать сам подсудимый, добавил обвинитель. 15:25Прокурор по делу MH17 заявил, что обвиняемые хотели сбить военный самолет В понедельник в Нидерландах возобновились слушания по делу о крушении рейса MH17.
Адвокат Пулатова Сабине тен Дуссхате ранее сообщала, что основную часть материалов по делу о крушении малайзийского самолета — около 39 тысяч страниц — не перевели на русский язык, поэтому Пулатов не может подробно ознакомиться с ними, чтобы сэкономить время.
Читать на ria.ru